Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

КАРА_МОЗАИКА, 54 - 13 ноября 2008 22:25

Все
Отредактировано:13.11.08 22:28
[B][SIZE=+1]SPECIAL for Вещий_ДедуЖко)))[SIZE=-1]

[COLOR=red]ВОТ ТЕБЕ, БАБУЖГО, И "ПРЕВЕД, МЕДВЕД!"[I][COLOR=darkblue]
В редакцию пришло письмо от тульской пенсионерки Антонины Степановны.
- Мой внук разговаривает с друзьями на непонятном мне языке, - пишет пенсионерка. - Если коверканье слов я с грехом пополам понимаю, то слов "фигасе", извиняюсь, "хуясе" и "мля" - уже нет. Думаю, приличного в них мало. Но в мате внука не упрекнешь - звучат-то эти слова по-другому! Объясните, что к чему. И еще: почему вместо "привет, бабуля" внук говорит "превед, медвед"? [/I]

[COLOR=red]БЕЛОЧГО И ЗАЙЧЕГ - НЕ ПО ФЭН-ШУЮ[I][COLOR=darkblue]
Слова белочго, зайчег, бабужго, блондинго, креведго, кагдила, тусиццо и т.д. создаются путем коверканья нормальных слов и прибавления к ним неправильного окончания (белочка, зайчик, бабушка, блондинка, креветка, как дела, туситься). Яркие представители так называемого "падонковского" языка, изобретателем которого считают пользователя с ником Удав. Принято считать, что родина "падонков" - Бобруйск.

Не по фэн-шуй (ую) - выражение пришло из Китая. Фэн-шуй - китайское учение о распределении жизненной энергии на земле. А отдельные офисные (и не только) работники считают также, что их рабочий стол, стоящий "не по фэн-шую", приносит им несчастье и понижение зарплаты. Впоследствии выражение стало применяться и к другим ситуациям: к доходам ("у меня зарплата не по фэн-шую - маленькая"), к авто ("у него тачка не по фэн-шую - "Запорожец") и т.д.[/I]

[COLOR=red]ПОДРОСТКИ ИЗОБРЕЛИ НЕОМАТ[I][COLOR=darkblue]
Слова фигасе, хуясе, мля, нах, пох, пипец (на Интернет-форумах и в чатах, где мат не допускается, пишут ппц), хз (аббревиатура от х... знает), яфшокенах (я в шоке...) и т.д. выражают эмоциональное состояние человека в конкретный момент жизни. Означают удивление, восторг или печаль. Корни выражений восходят к банальным матерным, но по причине другого написания слова эти считаются "полуприличными".

Слова секас, насяльника, молдавошки (секс, начальник, молдавские женщины) - исковерканные акцентом русские слова, не поменявшие своего значения. Слова эти пришли к нам из популярной передачи "НашаRussia", где таджики-строители Равшан и Джамшуд разговаривают на своем, псевдотаджикском языке.[/I]

[COLOR=red]СЛОВАРЬ "ПАДОНКОВ"
УЧИ "АЛБАНСКИЙ"![COLOR=darkblue][I]
Язык "падонков" называют албанским. Какие самые популярные слова у "албанцев"?
Аффтар - автор текста.
Аццкий (от "адский") - хороший, сильный.
Выпей йаду, убей сибя ап стену - выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.
Баян, или боян - неодобрение, намек, что шутка всем известна.
Бугага - смех.
Жесть - тяжело смотреть на это/читать про это.
Жжош, зачот - одобрение.
Криатифф - текст, который комментируют.
Красавчег, кросавчег - восхищение оппонентом.
Моск , мосх - мозг, ум.
Пацтолом ("под столом") - читатель упал от смеха со стула.
Пендостан (Пендосия) - США.
Фтыкатель - читатель.
Фтопку, Фпечь, Фпекло, Фупазор, ФГазенваген! -крайне низкая оценка прочитанного произведения.[/I]

[B]Что нового появилось в русском языке за минувший год, разбирались "Слобода" и тульские филологи.

Комментарии специалистов тут:
http://www.tula.rodgor.ru/gazeta/684/znat/3773/
[/B][/COLOR][/COLOR][/COLOR][/COLOR][/COLOR][/COLOR][/COLOR][/COLOR][/SIZE][/SIZE][/SIZE]
Добавить комментарий Комментарии: 2
Оксана
Оксана , года13 ноября 2008 22:58
Интересно, а зачем взрослые симпатичные тёти изъясняются на языке "падонкафф"?
Я имею в виду не конкретно эту запись - здесь понятно, почему.
А в предыдущих?
Объясните тупой: может, это новый способ молодиться? Если да, то и я попробую: мне тоже не восемнадцать...
Показать ответы (1)
InstaForex
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.